Frase útil en ucraniano
Escucha y repite la siguiente frase:
За́раз я йду додо́му. Я завжди́ хо́джу додо́му пíшки.
Ahora voy a casa.
Siempre voy a casa andando.
Los verbos de movimiento en ucraniano: Como has visto en lecciones anteriores, los verbos en ucraniano aportan más información que los verbos en español. Por eso, para expresar el significado de un solo verbo en ucraniano, necesitamos muchas palabras en español.
Como en otras lenguas eslavas, los verbos de movimiento en ucraniano son especiales, ya que hay que diferenciar entre un movimiento general o multidireccional y un movimiento específico o unidireccional, y además considerar si es perfectivo o imperfectivo (aspectos).
Vocabulario ucraniano
Lee, escucha y repite el vocabulario ucraniano que se usa en esta lección:
басе́йн / санато́рій
piscina / balneario
спорт / спортсме́н
deporte / atleta
спра́вжній/ -я/ -є (singular), спра́вжні (plural)
verdadero, autentico
літа́к / літако́м
avion / en avion
пога́но / йому́ пога́но
mal / se siente mal
Різдво́
navidad
Рим
Roma
Єги́пет
Egipto
Майда́н Незале́жності
Plaza de la Independencia (Maidan Nezalezhnosti)
рік / роки́
año / años
годи́на
hora
чудо́во!
¡Fantástico!
по́руч з
cerca de
зупи́нка
parada
ранíше
antes
пíшки, ходи́ти пíшки
a pie, ir andando
кори́сно
saludable
Vocabulario específico: Verbos
Verbos de movimientos imperfectivos y perfectivos
En esta lección aprenderás los verbos de movimiento imperfectivos y perfectivos
Los verbos perfectivos generalmente se forman añadiendo el prefijo «по-« al verbo imperfectivo.
Verbos de movimiento imperfectivos
Español
ходи́ти (regelmäßig) / йти (una vez en una dirección)
ir (a pie)
ї́здити (de forma regular) / ї́хати (una vez en una dirección)
ir (en un vehículo)
літа́ти (de forma regular) / летíти (una vez en una dirección)
volar
бíгати (de forma regular) / бíгти (una vez en una dirección)
correr
En la sección de gramática verás la conjugación completa de cada verbo.
Verbos de movimiento perfectivos
Español
піти́ («пі-» como excepción)
ir (a pie)
пої́хати
ir (en un vehículo)
полетíти
volar
Diálogos
¡Te ayudamos con los verbos!
A continuación verás una serie de diálogos cortos que incluyen verbos de movimiento.
Los verbos imperfectivos de movimiento
- los verbos que expresan un movimiento multidireccional repetido (ir a un lugar regularmente) están resaltados en azul.
- los verbos que expresan un movimiento único en una sola dirección estarán resaltados en negro.
(movimiento unidireccional)
Los verbos perfectivos de movimiento
- los verbos que expresan un movimiento multidireccional de una sola vez están resaltados en rojo.
Diálogo 1
Привíт, Оíля, кудиí ти йдеш?
Hola Olia, ¿a dónde vas?
До́брий ра́нок, Анто́н. Я йду в басе́йн. Я хо́джу в басе́йн ко́жен ра́нок. А ти?
Buenos días, Antón. Voy a la piscina. Suelo ir a la piscina cada mañana. ¿Y tú?
Я теж люблю́ спорт. За́раз я йду в парк. Я бíгаю там ко́жен день.
A mi también me gusta mucho el deporte. Ahora voy al parque. Corro allí todos los días.
Диви́сь, Майкл біжи́ть!
Mira, allí está corriendo Michael!
Так, він теж бíгає ко́жен день. Майкл, йди сюди́! Він ка́же, що не мо́же розмовля́ти за́раз. Він біжи́ть.
Sí, él también corre todos los días. ¡Michael, ven aquí! Dice que no puede hablar ahora. Él está corriendo.
Ви спра́вжні спортсме́ни. За́раз я теж хо́чу бíгати!
Sois verdaderos atletas. ¡Ahora yo también quiero correr!
Diálogo 2
В метро́.
En el metro.
Привíт, Марíя! Куди́ ви пої́дете на Різдво́?
¡Hola, María! ¿A dónde viajaréis en Navidad?
Ми пої́демо в санато́рій. Зазвича́й ми ї́демо у Єги́пет, але Майкл не хо́че летíти літако́м.
Iremos a un balneario. Solemos ir a Egipto, pero Michael no quiere volar en avión.
Він не хо́че летíти? Але чому́? Я люблю́ літа́ти літако́м.
¿No quiere volar? ¿Pero por qué? A mí me encanta volar en avión.
Йому́ завжди́ пога́но коли́ він літа́є літако́м.
Él siempre se siente mal cuando vuela en avión.
А ми полетимо́ у Рим на Різдво́! Ми літа́ємо у Рим ко́жний рік.
¡Y nosotros volaremos a Roma en Navidad! Volamos a Roma todos los años.
Чудо́во! А куди́ ти за́раз ї́деш? Я ду́мала, що ти ніко́ли не ї́здиш на метро́.
¡Qué bien! ¿Y adónde vas ahora? Yo pensaba que nunca vas en metro.
Ти ма́єш ра́цію. Зазвича́й я не ї́жджу на метро́. Але́ за́раз я ї́ду в теа́тр й він по́руч з метро́.
Tienes razón. Normalmente no suelo ir en metro. Pero ahora voy al teatro y está cerca del metro.
А я люблю́ ї́здити у метро́. Ой, це моя́ зупи́нка! Прощава́й! До ре́чі, за́втра я піду́ у кіно́. Хо́чеш піти́ зі мно́ю?
A mí me encanta ir en metro. ¡Uy, esta es mi parada! ¡Adiós! Por cierto, mañana voy a ir al cine. ¿Quieres ir conmigo?
Га́рна іде́я! За́втра ми піде́мо у кіно́. До зу́стрічі!
¡Buena idea! Mañana vamos al cine. ¡Hasta pronto!
Diálogo 3
Привíт, Марíя та Майкл, куди́ ви йдете́?
Hola, María y Michael, ¿adónde vais?
Ми йдемо́ в теа́тр. А ти?
Vamos al teatro. ¿Y tú?
А я йду на Майда́н Незале́жності. Гада́ю, що там ду́же ціка́во.
Voy a la Plaza de la Independencia (Maidán Nezalezhnosti). Creo que allí es interesante.
Ти ма́єш ра́цію. Ми ходи́ли туди́ вчо́ра. Там ду́же ціка́во!
Tienes razón. Nosotros fuimos allí ayer. ¡Es muy interesante!
А куди́ ви йшли вчо́ра вве́чері, коли́ я вас ба́чив? Я йшов до па́рку.
¿Y adónde fuisteis ayer por la tarde cuando os vi? Yo iba al parque.
Ми йшли у кіно́. Ми хо́димо у кіно щонедíлі.
Ibamos al cine. Solemos ir al cine cada semana.
Ранíше я теж ходи́в у кіно́ щонедíлі. А за́раз я ходжу́ в парк. Зазвича́й я там бíгаю годи́ну.
Antes también iba al cine cada semana. Ahora voy al parque. Normalmente, allí corro durante una hora.
Ранíше ми бíгали ко́жен день, але́ за́раз ні…Ми ба́чимо, що ти полюбля́єш бíгати та ходи́ти пíшки.
Antes nosotros corríamos cada día, pero ahora no… Vemos que te gusta correr y caminar.
Ви ма́єте ра́цію, я за́вжди ходжу́ пíшки. Це ду́же кори́сно.
Tienes razón, yo siempre voy andando. Es muy saludable.
Gramática ucraniana
Lee la siguiente explicación gramatical para esta lección:
Los verbos de movimiento en ucraniano
Vamos a echar un vistazo a los verbos ucranianos que significan «ir», «correr», «volar»,… es decir, los verbos ucranianos de movimiento.
Para cada verbo en español tenemos dos verbos en ucraniano. Mira aquí estos dos significados del verbo «ir» =>
| Suelo ir al cine con Pedro | Aquí expresamos una rutina, un movimiento que solemos hacer de forma regular. Hacemos un «movimiento multidireccional» (viaje de ida y vuelta), que es ir de casa al cine y regresar a casa. |
| Voy al cine con Pedro | Aquí expresamos que estamos «de camino» al cine. Hacemos un «movimiento unidireccional» (viaje de ida), que es ir de casa al cine. |
En ambos casos usamos el mismo verbo en español (ir), pero en ucraniano usamos dos verbos diferentes:
| Suelo ir al cine | Я ходжу́ у кіно́ (verbo ходи́ти) | ходи́ти: significa «ir regularmente, ir allí y volver». Es un verbo de movimiento multidireccional. |
| Voy al cine | Я йду у кіно́ (verbo йти) | йти: significa «estar de camino a, ir en una dirección en concreto». Es un verbo de movimiento unidireccional. |
Verbos de movimiento multidireccionales y unidireccionales
En ucraniano existen dos tipos de verbos de movimiento:
- Verbos de movimiento multidireccionales, que significan «ir a menudo Y ir y volver».
- Verbos de movimiento unidireccionales, que significan «estar yendo a algún lugar».
Otro ejemplo: «Mark vuela a Madrid». Si queremos decir…
| Mark vuela a Madrid de forma regular | usamos el verbo multidireccional «літа́ти» | Марк літа́є в Мадри́д |
| Mark está volando a Madrid (ahora mismo) |
usamos el verbo unidireccional «летíти» | Марк лети́ть в Мадри́д |
Verbos ucranianos de movimiento en el pasado
Compara estas dos oraciones y mira cómo las traducimos al ucraniano:
| Solíamos ir al cine (a menudo) | Muchas veces hacíamos el trayecto casa–>cine–>casa. | Es un movimiento multidireccional. |
Usamos el verbo de movimiento multidireccional ходи́ти. Decimos en ucraniano «Ми ходи́ли в кіно́».
| Íbamos al cine. (implica: cuando ocurrió otra cosa) |
Estábamos haciendo el trayecto casa–>cine, íbamos de camino al cine. | Es un movimiento unidireccional. |
Usamos el verbo unidireccional «йти» y decimos en ucraniano «Ми йшли в кіно́».
Recuerda que el verbo «йти» tiene formas irregulares en el pasado: «йшов» (masculine), «йшла» (feminine), «йшли» (plural).
Importante: Movimiento multidireccional único
Si queremos decir una frase muy común como «Fuimos al cine (solo una vez)», usaremos el mismo verbo que en «Solíamos ir al cine (con regularidad)», porque fuimos al cine y volvimos a casa. Solo tenemos que añadir contexto a la frase:
| Ми ходи́ли в кіно́ вчо́ра | Fuimos al cine ayer / Estuvimos en el cine ayer. |
| Ми ходи́ли в кіно́, коли́ ми жи́ли в Ки́єві | Solíamos ir al cine cuando vivíamos en Kiev. |
La frase «Ми ходи́ли в кіно́» significa siempre el viaje casa–>cine–>casa.
El resto de la frase (вчо́ра / коли́ ми жи́ли в Ки́єві) informa si hicimos el viaje una o varias veces.
Sin embargo, la frase «Ми йшли в кіно́» significa siempre que el viaje fue solo home–>cinema.
Como puedes ver, es fácil entender por qué los llaman verbos de movimiento multidireccional y unidireccional.
Resumen
Por cada verbo de movimiento en español (ir, correr, volar,…) hay dos verbos en ucraniano:
Verbo de movimiento multidireccional: Este verbo significa «realizar un movimiento regularmente» o simplemente ir a un lugar y volver.
- Si el verbo está en presente, hablamos de un movimiento que solemos hacer.
- Si el verbo está en pasado, hablamos de un movimiento que solíamos hacer.
- Si el verbo está en pasado, también significa que hemos estado en un lugar una vez, fuimos y regresamos.
Verbo de movimiento unidireccional: Este verbo significa «estar moviéndose en una sola dirección»
- Si el verbo está en el presente, hablamos del movimiento que estamos haciendo en este momento.
- Si el verbo está en pasado, hablamos de ese movimiento que estábamos haciendo en un momento en concreto (por ejemplo, cuando ocurrió otra cosa)
Conjugación de los verbos de movimientos en ucraniano
Verbos de movimiento multidireccionales
Los siguientes verbos expresan movimiento en diferentes direcciones (generalmente «ir y volver» / «viaje de ida y vuelta»).
- En presente: expresan que sueles ir (y volver) regularmente a un lugar.
- En pasado: expresan que solías ir (y volver) regularmente a un lugar.
| Ходи́ти (ir andando) |
|---|
| Ї́здити (ir en un vehículo) |
|---|
| Presente | |
| Я ходжу́ | suelo ir |
| Ти хо́диш | sueles ir |
| Він хо́дить | suele ir |
| Ми хо́димо | solemos ir |
| Ви хо́дите | soleis ir |
| Вони́ хо́дять | suelen ir |
| Presente | |
| Я ї́жджу | suelo ir (en vehículo) |
| Ти ї́здиш | sueles ir (en vehículo) |
| Він ї́здить | suele ir (en vehículo) |
| Ми ї́здимо | solemos ir (en vehículo) |
| Ви ї́здите | soleis ir (en vehículo) |
| Вони ї́здять | suelen ir (en vehículo) |
| Pasado | |
| ходи́в (masc.) | yo solía / tú solías / él solía ir |
| ходи́ла (fem.) | yo solía / tú solías / ella solía ir |
| ходи́ло (neutro) | yo solía / tú solías / «ello» solía ir |
| ходи́ли (plural) | vosotros solías /nosotros solíamos /ellos solían ir |
| Pasado | |
| ї́здив (masc.) | yo solía / tú solías / él solía ir (en vehículo) |
| ї́здила (fem.) | yo solía / tú solías / ella solía ir (en vehículo) |
| ї́здилo (neuter) | yo solía / tú solías / «ello» solía ir (en vehículo) |
| ї́здили (plural) | vosotros solías / nosotros solíamos /ellos solían ir (en vehículo) |
| Літа́ти (volar) |
|---|
| Бíгати (correr) |
|---|
| Presente | |
| Я літа́ю | suelo volar |
| Ти літа́єш | sueles volar |
| Він літа́є | suele volar |
| Ми літа́ємо | solemos volar |
| Ви літа́єте | soleis volar |
| Вони́ літа́ють | suelen volar |
| Presente | |
| Я бíгаю | suelo correr |
| Ти бíгаєш | sueles correr |
| Він бíгає | suele correr |
| Ми бíгаємо | solemos correr |
| Ви бігаєте | soleis correr |
| Вони́ бігають | suelen correr |
| Pasado | |
| літа́в (masc.) | yo solía / tú solías / él solía volar |
| літа́ла (fem.) | yo solía / tú solías / ella solía volar |
| літа́ло (neuter) | yo solía / tú solías / «ello» solía volar |
| літа́ли (plural) | vosotros solías / nosotros solíamos / ellos solían volar |
| Pasado | |
| бíгав (masc.) | yo solía / tú solías / él solía correr |
| бíгала (fem.) | yo solía / tú solías / ella solía correr |
| бігалo (neuter) | yo solía / tú solías / «ello» correr |
| бíгали (plural) | vosotros solías / nosotros solíamos / ellos solían correr |
Verbos de movimiento unidireccional
Los siguientes verbos expresan movimiento en una sola dirección (es decir, hacia el lugar al que te estás desplazando).
- En presente: expresan que te estás desplazando (yendo a un lugar) ahora.
- En pasado: expresan que te estabas desplazando (yendo a un lugar) en el pasado.
| Йти (ir) |
|---|
| Ї́хати (ir en un vehículo) |
|---|
| Presente | |
| Я йду | yo voy |
| Ти йдеш | tú vas |
| Він йде | él va |
| Ми йдемо́ | nosotros vamos |
| Ви йдете́ | vosotros vais |
| Вони́ йдуть | ellos van |
| Presente | |
| Я ї́ду | yo voy |
| Ти ї́деш | tú vas |
| Він ї́де | él va |
| Ми ї́демо | nosotros vamos |
| Ви ї́дете | vosotros vais |
| Вони́ ї́дуть | ellos van |
| Pasado | |
| йшов (masc.) | yo fui / tú fuiste / él fue |
| йшла (fem.) | yo fui / tú fuiste / ella fue |
| йшлo (neutro) | yo fui / tú fuiste / «ello» fue |
| йшли (plural) | vosotros / nosotros /ellos fueron |
| Pasado | |
| ї́хав (masc.) | yo fui / tú fuiste / él fue (en vehículo) |
| ї́хала (fem.) | yo fui / tú fuiste / ella fue (en vehículo) |
| ї́халo (neuter) | yo fui / tú fuiste / «ello» fue (en vehículo) |
| ї́хали (plural) | vosotros / nosotros /ellos fueron (en vehículo) |
| Летíти (volar) |
|---|
| Бíгти (correr) |
|---|
| Presente | |
| Я лечу́ | yo vuelo |
| Ти лети́ш | tú vuelas |
| Він лети́ть | él vuela |
| Ми летимо́ | nosotros volamos |
| Ви летите́ | vosotros volais |
| Вони́ летя́ть | ellos vuelan |
| Presente | |
| Я біжу́ | yo corro |
| Ти біжи́ш | tú corres |
| Він біжи́ть | él corre |
| Ми біжимо́ | nosotros corremos |
| Ви біжите́ | vosotros correis |
| Вони́ біжа́ть | ellos corren |
| Pasado | |
| летíв (masc.) | yo volé / tú volaste / él voló |
| летíла (fem.) | yo volé / tú volaste / ella voló |
| летíло (neutro) | yo volé / tú volaste / ello voló |
| летíли (plural) | vosotros volasteis / nosotros volamos / ellos volaron |
| Pasado | |
| біг (masc.) | yo corrí/ tú corrías / él corrió |
| бíгла (fem.) | yo corrí / tú corrías / ella corrió |
| бíглo (neutro) | yo corrí / tú corrías / «ello» corrió |
| бíгли (plural) | vosotros corristeis / nosotros corrimos / ellos corrieron |
Verbos de movimiento perfectivos
Todos los verbos de movimiento que has visto en las tablas anteriores son imperfectivos (tanto los multidireccionales como los unidireccionales). Si a un verbo unidireccional le añadimos el prefijo по-, obtenemos un verbo perfectivo. Pero lo mismo no ocurre con un verbo multidireccional: si le añadimos по-, el verbo sigue siendo imperfectivo.
En la sección de diálogos hemos visto algunos ejemplos de estos verbos perfectivos resaltados.
Los verbos perfectivos de movimiento que has visto en esta lección son:
- піти́ (ir andando)
- пої́хати (ir en un vehículo)
- полетíти (volar)
Para conjugar estos verbos, solo tienes queañadir по- al verbo de la tabla de arriba.
¿Qué pasa si no hay un destino final?
En todos los ejemplos que hemos estudiado hablamos de «ir al cine» o «volar a Madrid». Es decir, hablamos de ir a un destino determinado.
¿Pero qué pasa con movimientos como «estoy caminando por el parque» o «estoy corriendo en la playa»? Son movimientos sin un destino específico. En estos casos usamos verbos multidireccionales:
| multidireccional | Я ходжу́ по па́рку | Estoy caminando por el parque |
| Я бíгаю на стадіо́ні | Estoy corriendo en el estadio | |
| unidirectional | Я йду в парк | Voy al parque |
| Я біжу́ на стадіо́н | Voy corriendo hacía el estadio |
Test
Comprueba cuánto ucraniano uso has aprendido en esta lección:

