Aprende ucraniano con musica
Canción: Весна́ | Cantante/grupo: Во́плі Відопля́сова
Video + letra de la canción + traducción
La banda «Vopli Vidopliasova» es considerada la primera banda de rock en cantar en ucraniano. Su canción «Весна» (Primavera), lanzada en 1998, les otorgó reconocimiento y fama en Ucrania y en muchos países de la antigua Unión Soviética.
Aprender canciones ucranianas de memoria es una manera muy divertida y eficaz de mejorar tus conocimientos del idioma. Escucha la canción, lee el texto con la traducción y presta atención a las palabras destacadas.
Letra en ucraniano con traducción al español
Весна́
Primavera
Я піду́ до рíченьки стріча́ти зіро́чки,
Зазира́ть як па́дають, лови́ти їх жме́нями.
Наберу́ у па́зуху оци́х бри́зок-во́гників
Затанцю́ю ра́дісний, зрадíю до сме́рті.
Зазира́ть як па́дають, лови́ти їх жме́нями.
Наберу́ у па́зуху оци́х бри́зок-во́гників
Затанцю́ю ра́дісний, зрадíю до сме́рті.
Voy a ir al arroyito a encontrarme con estrellitas,
Mirar cómo caen, atraparlas a puñados.
Llenaré mi pecho con estos destellos-chispas,
Bailaré feliz, me alegraré hasta la muerte. (significa «estar muy feliz»)
Mirar cómo caen, atraparlas a puñados.
Llenaré mi pecho con estos destellos-chispas,
Bailaré feliz, me alegraré hasta la muerte. (significa «estar muy feliz»)
Подивлю́сь на ра́йдугу, злечу́ по́-під хма́рами,
Переда́м по ра́діо: “Проща́й, рíдна Батьківщи́но”.
Miraré el arcoíris, volaré bajo las nubes,
Transmitiré por radio: “Adiós, querida Patria”.
Transmitiré por radio: “Adiós, querida Patria”.
Весна́, весна́, весна́ при́йде,
Весна́, весна́, весна́ вгаму́є.
Весна́, весна́, весна́ при́йде,
Весна́, весна́, весна́, весна́.
Весна́, весна́, весна́ вгаму́є.
Весна́, весна́, весна́ при́йде,
Весна́, весна́, весна́, весна́.
Primavera, primavera, la primavera llegará,
Primavera, primavera, la primavera calmará.
Primavera, primavera, la primavera llegará,
Primavera, primavera, primavera, primavera.
Primavera, primavera, la primavera calmará.
Primavera, primavera, la primavera llegará,
Primavera, primavera, primavera, primavera.
Я біду́ не ви́жену, сама́ з ме́не ви́скочить,
Побіжи́м, поко́тимся, заве́демо бе́сіду.
Наберу́сь хоро́брощів, спита́ю у го́ря
“Чи мене́ не ви́кине упа́сти у мо́ре?”
Побіжи́м, поко́тимся, заве́демо бе́сіду.
Наберу́сь хоро́брощів, спита́ю у го́ря
“Чи мене́ не ви́кине упа́сти у мо́ре?”
No echaré a la desgracia, ella misma saldrá de mí,
Correremos, rodaremos, empezaremos una conversación.
Me llenaré de valentía, le preguntaré a la pena
“¿No me arrojará a caer en el mar?”
Correremos, rodaremos, empezaremos una conversación.
Me llenaré de valentía, le preguntaré a la pena
“¿No me arrojará a caer en el mar?”
Забіжу́ до Зíночки, хильне́мо по ча́рочці,
Поведу́ся ла́гідно, поділю́ся жа́лостями.
Pasaré por la casa de Zinochka, tomaremos una copita
Me comportaré con delicadeza, compartiré mis penas.
Me comportaré con delicadeza, compartiré mis penas.
Весна́, весна́, весна́ при́йде,
Весна́, весна́, весна́ вгаму́є.
Весна́, весна́, весна́ при́йде,
Весна́, весна́, весна́, весна́.
Весна́, весна́, весна́ вгаму́є.
Весна́, весна́, весна́ при́йде,
Весна́, весна́, весна́, весна́.
Primavera, Primavera, Primavera vendrá,
Primavera, Primavera, Primavera me calmará,
Primavera, Primavera, Primavera vendrá,
Primavera, Primavera, Primavera, Primavera
Primavera, Primavera, Primavera me calmará,
Primavera, Primavera, Primavera vendrá,
Primavera, Primavera, Primavera, Primavera
Бу-бу-буй, бу-бу-бу-бу-бу-буй.
Бу-бу-буй, бу-бу-бу-бу-бу-буй.
Бу-бу-буй, бу-бу-бу-бу-бу-буй.
Bu-bu-bui, Bu-bu-bu-bu-bu-bui
Bu-bu-bui, Bu-bu-bu-bu-bu-bui
Bu-bu-bui, Bu-bu-bu-bu-bu-bui
Все́світу прони́зливий, відкри́й пра́вди трíшечки:
Чи мене́ не ви́стачить заги́нути по веснí?
Tú, universo perspicaz, revélame un poco la verdad:
¿Llegaré a morir en primavera?
¿Llegaré a morir en primavera?
Бу-бу-буй, бу-бу-бу-бу-бу-буй.
Бу-бу-буй, бу-бу-бу-бу-бу-буй.
Бу-бу-буй, бу-бу-бу-бу-бу-буй.
Bu-bu-bui, Bu-bu-bu-bu-bu-bui
Bu-bu-bui, Bu-bu-bu-bu-bu-bui
Bu-bu-bui, Bu-bu-bu-bu-bu-bui