Esta lección explica las posibilidades para formar el tiempo futuro. ¡Tus conocimientos de gramática ucraniana aumenta lección tras lección! 🙂

Frase útil en ucraniano
Escucha y repite la siguiente frase:
Я бу́ду чита́ти рома́н, але́ не прочита́ю його́.
Voy a estar leyendo la novela, pero no voy a terminarla.
El aspecto verbal y el futuro de los verbos ucranianos En la lección 11 has visto el aspecto verbal, es decir, has aprendido los verbos imperfectivos y perfectivos. Ahora vamos a ver cómo formar el futuro de estos verbos.
Durante la lección verás el concepto de «acción terminada» (=perfectivo) y «acción en progreso» (=imperfectivo).

Vocabulario ucraniano
Lee, escucha y repite el vocabulario ucraniano que se usa en esta lección:
гість / го́сті
huesped / huespedes
до ре́чі
por cierto
по́тім
después
зно́ву
otra vez
гара́зд
vale, de acuerdo
за́втра / до за́втра, поба́чимось за́втра
mañana, hasta mañana, nos vemos mañana
недíля
domingo
дома́шнє завда́ння
deberes
впра́ва
ejercicio
шви́дко
rápido, rápidamente
день наро́дження
cumpleaños
вечíрка
fiesta
суп, м’я́со, десе́рт
sopa, carne, postre
сма́чно, смакота́
delicioso

Verbos nuevos
Los verbos ucranianos de esta lección
Estos son los verbos que aprenderás en los diálogos:
Ucraniano (verbo imperfectivo / perfectivo)
Español
обíдати / пообíдати
comer (a mediodía)
чита́ти / прочита́ти
leer
дзвони́ти / подзвони́ти
llamar por teléfono
працюва́ти / попрацюва́ти
trabajar

Diálogos
¡Te ayudamos con los verbos!
A continuación verás una serie de diálogos cortos que incluyen verbos perfectivos y imperfectivos en el futuro. En la sección de gramática (después de estos diálogos) aprenderás más sobre estos verbos ucranianos.
Te ayudamos:
- Los verbos perfectivos estarán resaltados así.
- Los verbos imperfectivos estarán resaltados así.
Diálogo 1
Ма́ша, сього́дні я не бу́ду працюва́ти. А ти? Ти працю́єш сього́дні?
Masha, hoy no trabajo. ¿Y tú? ¿Trabajas hoy?
Я теж не працю́ю. Я бу́ду вдо́ма. А що ти бу́деш роби́ти?
Yo tampoco trabajo. Estaré en casa. ¿Y qué vas a hacer tú?
Я бу́ду готува́ти весь ра́нок, тому́ що у ме́не бу́дуть го́сті. До ре́чі, Майкл бу́де допомага́ти менí.
Estaré cocinando toda la mañana porque voy a tener invitados. Por cierto, Michael me va a ayudar.
Яки́й він молоде́ць! А вве́чері? Що ви бу́дете роби́ти?
¡Qué buen chico! ¿Y por la noche? ¿Qué vais a hacer?
Нічо́го. Я ду́маю, що ми бу́демо диви́тися телевíзор. А ти?
Nada. Creo que vamos a ver la televisión. ¿Y tú?
Сього́дні я бу́ду чита́ти рома́н весь ра́нок. По́тім пообíдаю та зно́ву бу́ду чита́ти рома́н.
Hoy estaré leyendo una novela toda la mañana. Luego como y de nuevo estaré leyendo la novela.
Ти прочита́єш рома́н сього́дні? Якщо́ так, то подзвони́ менí та помірку́ємо що ми бу́демо роби́ти вве́чері.
¿Vas a terminar de leer la novela hoy? Si es así, llámame y pensamos qué vamos a hacer por la noche.
Гара́зд! Я прочита́ю рома́н та подзвоню́ тобí.
Vale, termino la novela y te llamo.
Diálogo 2
За́втра недíля. Що ти бу́деш роби́ти?
Mañana es domingo. ¿Qué vas a hacer?
За́втра я бу́ду роби́ти моє́ дома́шнє завда́ння.
Mañana voy a estar haciendo los deberes.
Ти бу́деш роби́ти дома́шнє завда́ння всю недíлю?
¿¿Vas a estar haciendo los deberes durante todo el domingo?
Звича́йно, що ні. Сього́дні вве́чері я прочита́ю текст, а за́втра зра́нку я бу́ду роби́ти впра́ви. Я ду́маю, що я зроблю́ все сього́дні. За́втра я бу́ду відпочива́ти весь день.
Por supuesto que no. Hoy por la tarde voy a leer el texto, y mañana por la mañana voy a hacer el ejercicio. Creo que lo termino todo hoy. Mañana voy a descansar todo el día.
Молоде́ць! Ти за́вжди ро́биш дома́шнє завда́ння шви́дко.
¡Muy bien! Siempre haces los deberes rápido.
В ме́не іде́я! Я зроблю́ твоє́ дома́шнє завда́ння та по́тім ми бу́демо відпочива́ти ра́зом.
¡Tengo una idea! Hago yo tus deberes y luego descansaremos juntos.
Ні. Я все зроблю́ сама́.
No. Lo hago yo sola.
Гара́зд. Ти менí подзво́ниш за́втра вве́чері? Я бу́ду диви́тися телевíзор.
De acuerdo. ¿Me llamas mañana por la tarde? Estaré viendo la televisión.
Так, я подзвоню́ тобí. До за́втра.
Sí, te llamo. Hasta mañana.
Diálogo 3
Майкл, за́втра твій день наро́дження. Ми бу́демо готува́ти весь ра́нок, тому́ що…у нас бу́де мале́нька вечíрка!
Michael, mañana es tu cumpleaños. Vamos a estar preparándolo durante toda la mañana, porque… ¡vamos a tener una pequeña fiesta!
Ва́у, дя́кую, О́лю! Я бу́ду допомага́ти!
¡Guau, gracias, Olya! ¡Te voy a ayudar!
До́бре, тодí ти приготу́єш суп та я приготу́ю м’я́со та зроблю́ десе́рт. Все бу́де ду́же сма́чно.
Bien, entonces tú preparas la sopa y yo preparo la carne y hago el postre. Todo va a estar muy rico.
А що ми бу́демо роби́ти вве́чері? Ми бу́демо диви́тись телевíзор вдо́ма?
¿Y qué vamos a hacer por la tarde? ¿Vamos a ver la televisión en casa?
Ні, ми кра́ще поди́вимось фільм у кінотеа́трі, до́бре?
No, mejor vemos una película en el cine, ¿de acuerdo?
Га́рна іде́я.
Buena idea.

Gramática ucraniana
Lee la siguiente explicación gramatical para esta lección:
El futuro en ucraniano
Paso 1: El futuro del verbo «ser» (бу́ти)
Como has visto en la lección 11, para cada verbo en español, en ucraniano hay dos verbos: uno perfectivo y uno imperfectivo. Ahora veremos cómo formar su futuro.
Empezamos con el futuro del verbo «ser» (бу́ти).
El verbo «бу́ти» se usa como un verbo auxiliar para formar el futuro. Tiene una función similar a «voy a» en español.
Ucraniano | Español |
---|---|
Я бу́ду | Yo estaré |
Ти бу́деш | Tú estarás |
Він / вона́ бу́де | él / ella estará |
Ми бу́демо | Nosotros/nosotras estarémos |
Ви бу́дете | Vosotros/vosotras estaraís (usted estará / ustedes estarán) |
Вони бу́дуть | Ellos estarán |
Paso 2: Cómo formar el futuro en ucraniano
En la lección 11 has visto que el tiempo pasado en ucraniano se forma igual tanto para los verbos imperfectivos como perfectivos. En el caso del futuro, tenemos las siguientes dos formas:
El futuro de los verbos imperfectivos: | El futuro de los verbos perfectivos: |
---|---|
Verbo «бу́ти» conjugado en el futuro + infinitivo del verbo imperfectivo | raíz del verbo perfectivo + terminaciones del presente |
Esto es similar a la manera de expresar el futuro en español (ej. «Lo hago mañana»). | Se parece a una forma en presente, pero expresa el futuro. |
Vamos a ver un ejemplo con el verbo «leer». Presta atención: para el verbo «leer» hay dos verbos en ucraniano.
чита́ти (imperfectivo) y прочита́ти (perfectivo). Veremos a continuación cómo formar el futuro para cada verbo:
чита́ти – leer | imperfectivo |
---|---|
Ucraniano | Español |
Я бу́ду чита́ти | yo voy a leer |
Ти бу́деш чита́ти | tú vas a leer |
Він / вона́ бу́де чита́ти | él / ella va a leer |
Ми бу́демо чита́ти | nosotros vamos a leer |
Ви бу́дете чита́ти | vosotros vais a leer (usted va a leer / ustedes van a leer) |
Вони́ бу́дуть чита́ти | ellos van a leer |
прочита́ти – leer | perfectivo |
---|---|
Ucraniano | Español |
Я прочита́ю | Yo voy a leer |
Ти прочита́єш | Tú vas a leer |
Він / вона́ прочита́є | Él / ella va a leer |
Ми прочита́ємо | Nosotros/nosotras vamos a leer |
Ви прочита́єте | Vosotros/ vosotras vais a leer (usted va a leer / ustedes van a leer) |
Вони́ прочита́ють | Ellos van a leer |
Los verbos perfectivos no existen en el tiempo presente
Este es un concepto difícil, pero es importante entenderlo. Lo explicaremos con un ejemplo:
En español podemos usar la construcción «terminar de + verbo» en presente, pero con un significado futuro:
- Hoy termino de leer el libro – En 5 minutos termino de cocinar – Mañana termino de pintar
Algo similar ocurre con los verbos perfectivos en ucraniano:
Ya sabes que los verbos perfectivos transmiten la idea de una «acción terminada». El futuro de estos verbos se forma añadiendo las terminaciones del presente, pero (como sucede con «terminar de + verbo») tienen un significado futuro.
En otras palabras: los verbos que forman el futuro con las terminaciones del presente (es decir, los verbos perfectivos) no tienen ningún «tiempo presente». Solo pueden usarse para expresar o pasado, o futuro.
Paso 3: Ejemplos de verbos ucranianos en el futuro
Lee estos ejemplos para entender mejor el uso de los verbos imperfectivos y perfectivos en ucraniano en el futuro.
Los verbos ucranianos ofrecen más información que los verbos en español. Por eso, a continuación verás tres columnas:
- una oración en ucraniano
- la traducción al español
- una traducción más larga donde puedes ver la información adicional que aporta el verbo ucraniano.
Ucraniano | Traducción al español | información adicional que aporta el verbo ucraniano |
---|---|---|
За́втра я бу́ду готува́ти суп готува́ти (imperfectivo): cocinar, preparar |
«Mañana voy a estar cocinando una sopa» | Mañana estaré realizando la acción de preparar la sopa, pero no digo si voy a terminar de prepararla o no. |
За́втра я приготу́ю суп приготува́ти (perfectivo): cocinar, preparar |
«Mañana voy a cocinar sopa» o «Mañana cocinaré sopa» | Mañana cocinaré sopa y terminaré de cocinarla. |
Іва́н бу́де чита́ти рома́н чита́ти (imperfectivo): leer |
«Iván va a leer una novela» o «Iván leerá una novela» | Iván estará realizando la acción de leer una novela, pero no se dice si la terminará o no. |
Іва́н прочита́є рома́н прочита́ти (perfective): leer |
«Iván va a leer una novela» o «Iván leerá una novela» | Iván estará realizando la acción de leer una novela, pero no se indica si la terminará o no. |
Сього́дні ми бу́демо роби́ти все роби́ти (imperfectivo): hacer |
«Hoy vamos a hacer todo» | Hoy estaremos realizando la acción de hacer todo, pero no decimos si lo terminaremos o no. |
Сього́дні ми все зро́бимо зроби́ти (perfectivo): hacer |
«Hoy vamos a hacer todo» | Hoy vamos a terminar todo. |
¿Te has dado cuenta? Al leer la traducción al español (es decir, la segunda columna en los ejemplos de arriba), no sabes si la acción terminó o no. Menos mal que en situaciones reales no verás una oración aislada: verás un contexto completo que te ayudará a saber si la acción terminó o no.
Los verbos ucranianos dan más información que los verbos en español.

Test
Comprueba cuánto ucraniano uso has aprendido en esta lección: